An invitation-only event for global ecommerce leaders
Come and meet other industry leaders and hear speakers from Google, Bang & Olufsen, Smartling and Translation Laboratory share best practice and insights into international market growth.
Directors and senior managers of ecommerce, online travel agencies (OTAs), SaaS providers, and manufacturers will take away an understanding of the latest translation technology, best practice from global brands, how to ensure search visibility of your newly translated website, and the latest Google tools for optimising your global impact.
Join us in the historic Durham Street Auditorium, the last remaining stretch of a secret 18th century cobbled roadway between RSA House and the River Thames.
Date: Tuesday 23rd May 2017
Time: 14:00 – 17:00
Location: RSA House, Durham House Street (off The Strand), London, WC2N 6HG
Coffee and networking
An introduction to Smartling and Translation Laboratory
Adrian Lloyd, EMEA Alliances & Partnerships Director, Smartling
Nicola Carmyllie, Managing Director, Translation Laboratory
International Market Opportunity
James Nesbitt, Senior Agency Development Manager, Google
James will provide Google’s perspective and insight into the global market opportunity. He will provide invaluable data from Google, describe how the smart companies operate in global markets, and show some tools that Google provide to help you on your international journey.
Route to Revenue
Kevin Cohn, Senior Vice President of Operations, Smartling
Kevin’s presentation “Route to Revenue” will focus on how brands can use technology and data to improve translation outcomes to reach new markets, therefore driving new revenue streams. The presentation will show brands involved in E-commerce, Travel & Hospitality, Consumer Goods and Manufacturing how to move into international markets to drive customer acquisition and revenue and how to service new and existing customers.
Market-Optimised Website Translation
Ian Harris, CEO Translation Laboratory, founder and CEO of Search Laboratory, the global digital marketing experts
Ian will describe the difference between standard website translation and market optimised localisation. This is critical if your intention is to win against your competitors in local markets. He will show, with examples, why it is important to weave SEO into the translation process rather than doing this as an additional process and provide examples of optimised content-marketing delivering maximum business value across multiple markets.
Translating a Brand for Foreign Markets
Hao Wu, Product Manager, Bang & Olufsen
How do you ensure that the history, heritage and culture of a 90 year old company is as impactful abroad as it is in its home country? By treating brand content inherently differently from technical content. Hao discusses some stories from the field, lessons learned and research methods for translating your brand to a culture rather than your text to a language.